文字的变化

杉浦康平《亚洲的书籍、文字与设计》


随手贴一下,后半夜再写略正经的(如果没睡着的话)。

上午和一位搞艺术设计的同事搭档出任务,她带了本书,就是题名那本。任务中,也没什么时间看,随便翻了几页,正好看到熟悉的图。


又是这首诗。这本书是中、日、韩、印几位著名设计师的对谈,主要围绕着亚洲的书籍装帧、文字设计,以及书籍、文字、设计、文化之间的关联。因为中日韩的文字都有点象形的因素(日韩我不了解,这大致是书中的观点),书里有很多文字变形设计的例子。


道通天地有形外,出自程颢的《秋日偶成》诗。全诗为:

闲来无事不从容,睡觉东窗日已红。

万物静观皆自得,四时佳兴与人同。  

道通天地有形外,思入风云变态中。

富贵不淫贫贱乐,男儿到此是豪雄。

同页还有一个英文变体的例子:


后文有个观点很有意思,是日本学者中野美代子提出的。大致意思是,汉字是靠四角成型的,中间的部分意义不大。中野先生认为汉字去除中间部分,依然可以辨认;但如果只剩中间部分,有些可读,有些则无法辨认。

先看一下这两个字。



一个去除中间,一个去除四角。能辨认么?我自己是有点先入为主了。

中野美代子举的例子是:






当然这肯定是能认出来的,但是也有按意义自行补全的原因。不禁又想起当年那句著名的“研表究明,汉字序顺并不定一影阅响读”。

中野先生本人就是位《西游记》学者,完成了《西游记》的日文全译,所以举了这个例子。并提及“四角号码查字法”,认为文字的四角可以作为汉字的依据。不知道在更广泛的字库里,这种“四角辨识”能否成立……但是对美学和设计而言,这个观点好像蛮有趣的。



评论(8)
热度(26)

©  | Powered by LOFTER